tag:blogger.com,1999:blog-24353137475526374032024-02-19T12:52:17.085+09:00Seminar IIIKMCheesehttp://www.blogger.com/profile/03645794799196544113noreply@blogger.comBlogger292125tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-30958265950501754152020-01-24T20:43:00.002+09:002020-01-24T20:43:21.762+09:00長崎でのイベント / Events in Nagasaki<b>土曜日 / Saturday</b><br />
<br />
場所 (place): 1.5 & 3. 新地中華街会場 Shinchi China Town & 中央公園 / Central Park<br />
<blockquote class="tr_bq">
【点灯式】 Turn-the-lights-on Ceremony<br />2020年1月25日(土)17:30から【一斉点灯18:00】<br />All of the lights are turned on at 6 PM</blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<a href="https://www.nagasaki-tabinet.com/s/feature/lp2_03/nagasaki_lantern/">https://www.nagasaki-tabinet.com/s/feature/lp2_03/nagasaki_lantern/</a></blockquote>
<br />
場所 (place): 1. 孔子廟 / Confucius Shrine Koshibyo<br />
<blockquote class="tr_bq">
16:35~16:55 中国変面ショー(京介) <br />Mask changing<br />17:20~17:35 中国雑技スピードボール(女流 張悦)<br />Juggling<br />17:50~18:10 中国双人変面ショー(未来・女流 妃那)<br />Mask changing<br />18:30~19:20 ディキシーランドジャズ演奏(ナガサキホットショッツ)19:40~20:00<br />Dixieland Band (Nagasaki Hot Shorts)<br />居留地男声合唱団 20:20~20:40 <br />Chorus<br />中国双人変面ショー(女流 張悦・女流彩華) <br />Mask changing</blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<a href="https://nagasaki-koushibyou.com/events/lantern/">https://nagasaki-koushibyou.com/events/lantern/</a></blockquote>
<br />
<b>日曜日 / Sunday</b><br />
<br />
場所 (place): 1. 孔子廟 / Confucius Shrine Koshibyo<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
11:40~12:00<br />中国変面ショー(未来)<br />Mask changing<br />12:20~12:40<br />龍踊り(十善寺龍踊会・鶴鳴学園長崎女子高校)<br />Dragon dance<br />14:20~14:40<br />トークショー(森保まどか)<br />Talk show with Madoka Moriho of HKT48<br />13:00~13:20</blockquote>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
媽祖行列出発式<br />Ceremony marking the start of the Maso-Gyoretsu Parade<br />1月26日(日) 13:00~16:00<br />孔子廟→唐人屋敷→湊公園→銅座観光通り→ベルナード観光通り→アルコア中通り→眼鏡橋→中央公園<br />Route: Koshibyo --> Tojin Yashiki --> Minato Park --> etc. --> Megane Bashi --> Central Park</blockquote>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<a href="https://nagasaki-koushibyou.com/events/lantern/">https://nagasaki-koushibyou.com/events/lantern/</a></blockquote>
The numbers before place names refer to the map I have made for you, which can be found at this address:<br />
<blockquote class="tr_bq">
<a href="https://bunkaseminar.blogspot.com/2020/01/nagasaki-map.html">https://bunkaseminar.blogspot.com/2020/01/nagasaki-map.html</a></blockquote>
場所名の前の数字は上のURLで確認できる地図と関連があります。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimA3pBLcnoF7nHNlKQZxhX9h-2qLeCTUWiv13BOcPapnRXQRob9NEQrRatGFOm8OAvI6Ql6XRcTzo0sATnB_NJt9qFYx9k0I-uLjWHmkOiTrMyymR0Cyy5yTwnaoZoQMtWiCmvNIcNqyk/s1600/Screen+Shot+2020-01-24+at+20.31.35.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="549" data-original-width="585" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimA3pBLcnoF7nHNlKQZxhX9h-2qLeCTUWiv13BOcPapnRXQRob9NEQrRatGFOm8OAvI6Ql6XRcTzo0sATnB_NJt9qFYx9k0I-uLjWHmkOiTrMyymR0Cyy5yTwnaoZoQMtWiCmvNIcNqyk/s320/Screen+Shot+2020-01-24+at+20.31.35.png" width="320" /></a></div>
<br />
If you tap on the upper lefthand corner of the map, you will see a numbered list of places. 左上の角のところをタップしてもらえれば、数字のついた場所のリストを確認できます。<br />
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-10163403065948653982020-01-24T20:30:00.003+09:002020-01-24T20:30:14.004+09:00Nagasaki map / 長崎の地図<iframe height="480" src="https://www.google.com/maps/d/embed?mid=1B6bRKIV4KBh9TZghxAI27m2ok1c" width="640"></iframe>Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-6801190668444153442020-01-10T11:35:00.001+09:002020-01-24T20:33:54.768+09:00Nagasaki itinerary / 長崎の旅程Saturday the 25th of January、1月25日(土曜日)<br />
<ul>
<li>Departure from rotary, near main entrance 正門近くのロータリーから出発 (8:00)</li>
<li>Ferry フェリー (Arrive at Kumamoto Port at 8:45; 8:45に熊本港到着; arrive at Shimabara Port at 10:15; 10:15に島原港着)</li>
<li>Michi no Eki Mizunashi Honjin 道の駅みずなし本陣 (10:25-10:35)</li>
<li>Remains of Hara Castle 原城跡 (11:10 - 11:25)</li>
<li>Lunch at Harajo Onsen Masago 原城温泉真砂で昼食 (南島原市南有馬町丁133, 0957-85-3155 (11:30 - 12:00)</li>
<li>Ashiyu at Obama Onsen 小浜温泉の足湯 (12:40- 1:00)</li>
<li>Nagasaki Catholic Center Youth Hostel カトリックセンター長崎 (2:10) We will check in and leave our bags here. チェックインして、荷物を起きます。(095-846-4246)</li>
<li><a href="https://www.japan-guide.com/e/e4407.html">Oura Cathedral</a>, <a href="http://www.glover-garden.jp/">Glover Garden</a> <a href="https://nagasaki-oura-church.jp/">大浦天主堂</a>・<a href="http://www.glover-garden.jp/">グラバー園</a>(バスが熊本に戻る; 2:30)</li>
<li>Shikairo (champon restaurant) 四海楼でちゃんぽんなど</li>
<li><a href="https://www.at-nagasaki.jp/festival/winter/top/">Latern festival in Shinchi Chinatown 長崎新地中華街でランタン祭</a></li>
<li><a href="https://www.nagasaki-ropeway.jp/">View from Mt Inasa 稲佐山から夜景</a>を楽しむ</li>
<li><a href="http://www.e-yh.net/nccyh/index2.htm">Nagasaki Catholic Center Youth Hostel</a> <a href="http://www.e-yh.net/nccyh/">カトリックセンター長崎</a> You must return no later than 11:00 PM. どんなに遅くとも11:00までに戻らなければなりません。</li>
</ul>
<br />
Sunday the 26th、 26日(日曜日)<br />
<ul>
<li>Breakfast 朝食 </li>
<li>Urakami Cathedral / 浦上天主堂 (Early risers may attend mass until checkout at about 9:30; 早く起きる人は9:00ごろのチェックアウトの時間までミサに参加できます。)</li>
<li>Peace Park / 平和公園 (We will walk there. 徒歩で行きます。We will meet Mr. Hayasaki, a hibakusha, along the way. 途中で被爆者である早崎猪之助様と一緒になります。)</li>
<li>Nagasaki Atomic Bomb Museum 長崎原爆資料館 (We will walk there and remain until about 10:45 or. 徒歩で行き、10:45ごろまでいます。)</li>
<li>To the trolley to Dejima and/or China Town. 路面電車で出島および中華街に移動。</li>
<li>Return bus 帰りのバス (3:00発、湊公園から; Leave at 3:00 from Minato Park; Minato Park is at the end of China Town that is farthest from Urakami, where we stayed)</li>
<li>Trip ends at Gakuendai 学園大で解散 (18:00)</li>
</ul>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-70833279797137636942019-09-27T11:26:00.001+09:002020-01-10T12:07:28.253+09:00Trip to Nagasaki / 長崎へのゼミ旅行1月25日(土)から1月26日(日)まで長崎に行きます。We will go to Nagasaki on the weekend of January 25th and 26th. <br />
<br />
I'm not completely sure how much money I will need to collect from each participant but these notes should give you a pretty good idea of what to expect. 学生から集めないといけない料金についてはまだはっきりとわかりませんが、次のメモを見てもらえれば、どの程度のお金を用意することになるかについてはだいたいわかってもらえると思います。Please remember, though, that this estimate is based on last year and there may be some small price changes this year. 下に示している金額はあくまでも去年の実績であって、今年は多少の変化がありうることをご理解ください。<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhs0zjYFYgoWIgdEot7JnLQ-4rqi2gZ-aQ1apJVpyLGTchOiXYCB2droF1AdwGbuSr6fWih3d5ijdzQISFBXT2wAb_gYBAiwGDbAZXQU_Kx-zqIAQ-Nwrix6fkZAyQOBEFj2ncbIA_WqgQ/s1600/Screen+Shot+2020-01-10+at+12.03.18.png" imageanchor="1"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhs0zjYFYgoWIgdEot7JnLQ-4rqi2gZ-aQ1apJVpyLGTchOiXYCB2droF1AdwGbuSr6fWih3d5ijdzQISFBXT2wAb_gYBAiwGDbAZXQU_Kx-zqIAQ-Nwrix6fkZAyQOBEFj2ncbIA_WqgQ/s400/Screen+Shot+2020-01-10+at+12.03.18.png" width="343" /></a></div>
<br />
Or . . .<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWqhx9ME4zzWhzdspfdAqnVBVIk4pI5LQMCDudyzA7mWizi2h51tPBjx4SbfD6t6iQgvGQO1YkSYbkdtaHsG76KSkYKemgIqCV6vUGUb9Lyq6eR19gis78rPetkknGF-vweKsPkrHKH3c/s1600/Screen+Shot+2020-01-10+at+12.04.06.png" imageanchor="1"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWqhx9ME4zzWhzdspfdAqnVBVIk4pI5LQMCDudyzA7mWizi2h51tPBjx4SbfD6t6iQgvGQO1YkSYbkdtaHsG76KSkYKemgIqCV6vUGUb9Lyq6eR19gis78rPetkknGF-vweKsPkrHKH3c/s400/Screen+Shot+2020-01-10+at+12.04.06.png" width="362" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
I would like to find out who is planning to come with us to Nagasaki. 長崎への旅行に参加する意志があるかどうかについて教えてもらいたいと思います。Please <a href="https://docs.google.com/forms/d/1vVxg_a118wU0N4h2JStFCcFIjmijmCmmY39se9IBZ1w/viewform">click here </a>to go to a form through which you can indicate whether or not you plan to participate. <a href="https://docs.google.com/forms/d/1vVxg_a118wU0N4h2JStFCcFIjmijmCmmY39se9IBZ1w/viewform">ここをクリック</a>して、フォームを使って、参加できそうかどうかを教えてください。<br />
<br />
<center>
</center>
<center>
</center>
It is not necessary to be a member of the seminar to participate. 参加するためにはゼミのメンバーでなければならないということはありません。If we run out of space, I will give preference to those who have committed earliest. 希望者全員を受け入れことができないような場合には、先に参加する意思表示をした学生を優先します。<br />
<div style="text-align: center;">
</div>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-38421258653954602102019-04-12T09:46:00.000+09:002019-04-12T09:46:28.335+09:00Trip to Minamata / 水俣へのゼミ旅行<a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeJ-uflqWTGKg6dj9pXa0sg97O1EGESTW_T1gicGzrwuNYi7g/viewform?usp=sf_link">Please click here</a> to fill out a form that will give me information about who is interested in going to Minamata. <a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeJ-uflqWTGKg6dj9pXa0sg97O1EGESTW_T1gicGzrwuNYi7g/viewform?usp=sf_link">ここをクリックして</a>、水俣旅行に参加する予定かどうかを教えてください。Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-86960580216495687682018-11-08T23:17:00.003+09:002018-11-09T20:12:11.472+09:00Nagasaki Itinerary / 旅程Saturday the 10th of November、11月10日(土曜日)<br />
<ul>
<li>Departure from rotary, near main entrance 正門近くのロータリーから出発 (8:00)</li>
<li>Ferry フェリー (Arrive at Kumamoto Port at 8:45; 8:45に熊本港到着; arrive at Shimabara Port at 10:15; 10:15に島原港着)</li>
<li>Michi no Eki Mizunashi Honjin 道の駅みずなし本陣 (10:30-10:50)</li>
<li>Lunch at Kapo Shiro 割烹 城で昼食 (長崎県南島原市南有馬町丁170, 0957-85-2148 (11:30 - 12:00)</li>
<li>Remains of Hara Castle 原城跡 (12:10 - 12:30)</li>
<li>Ashiyu at Obama Onsen 小浜温泉の足湯 (1:15 - 1:35)</li>
<li>Nagasaki Catholic Center Youth Hostel カトリックセンター長崎 (2:50) We will check in and leave our bags here. チェックインして、荷物を起きます。(095-846-4246)</li>
<li><a href="https://www.japan-guide.com/e/e4407.html">Oura Cathedral</a>, <a href="http://www.glover-garden.jp">Glover Garden</a> <a href="https://nagasaki-oura-church.jp">大浦天主堂</a>・<a href="http://www.glover-garden.jp">グラバー園</a>(バスが熊本に戻る)</li>
<li>Shikairo (champon restaurant) 四海楼でちゃんぽんなど</li>
<li><a href="https://www.nagasaki-ropeway.jp">View from Mt Inasa 稲佐山から夜景</a>を楽しむ</li>
<li><a href="http://www.e-yh.net/nccyh/index2.htm">Nagasaki Catholic Center Youth Hostel</a> <a href="http://www.e-yh.net/nccyh/">カトリックセンター長崎</a> You must return no later than 11:00 PM. どんなに遅くとも11:00までに戻らなければなりません。</li>
</ul>
<br />
Sunday the 11th、 11日(日曜日)<br />
<ul>
<li>Breakfast 朝食 You can buy coffee for 100 yen but food will not be provided. Saturday evening you must buy something to eat in the morning. コーヒーは100円で飲めますが、食べ物はでません。前の日にパンなどを買っておいてください。</li>
<li>Urakami Cathedral / 浦上天主堂 (Early risers may attend mass until checkout at about 9:30; 早く起きる人は9:00ごろのチェックアウトの時間までミサに参加できます。)</li>
<li>Peace Park / 平和公園 (We will walk there. 徒歩で行きます。We will meet Mr. Hayasaki, a hibakusha, along the way. 途中で被爆者である早崎猪之助様と一緒になります。)</li>
<li>Nagasaki Atomic Bomb Museum 長崎原爆資料館 (We will walk there and remain until about 10:45 or. 徒歩で行き、10:45ごろまでいます。)</li>
<li>To the trolley to Dejima and/or China Town. 路面電車で出島および中華街に移動。</li>
<li>Return bus 帰りのバス (3:00発、湊公園から; Leave at 3:00 from Minato Park; Minato Park is at the end of China Town that is farthest from Urakami, where we stayed)</li>
<li>Trip ends at Gakuendai 学園大で解散 (18:00)</li>
</ul>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-25301891870625207322018-09-21T05:00:00.001+09:002018-09-21T05:00:57.788+09:00Trip to Nagasaki / 長崎へのゼミ旅行11月10日(土)から11月11日(日)まで長崎に行きます。We will go to Nagasaki on the weekend of November 10th and 11th. <br />
<br />
I'm not completely sure how much money I will need to collect from each participant but these notes should give you a pretty good idea of what to expect. 学生から集めないといけない料金についてはまだはっきりとわかりませんが、次のメモを見てもらえれば、どの程度のお金を用意することになるかについてはだいたいわかってもらえると思います。Please remember, though, that this estimate is based on last year and there may be some small price changes this year. 下に示している金額はあくまでも去年の実績であって、今年は多少の変化がありうることをご理解ください。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUx6M99pGa5c0pyWJ3_siccVOtoFfb-ojI6Oc8K0VTJPQAHGI0hHUjVqK9U82S0lnaEWeLqgsAAMY0cqNiVxH8ZhAwJ5QmbcbTSZOumhcACTtii3GO24pkm0RJQxxqhiHYMQ6RAqSoWRE/s1600/Screen+Shot+2017-09-22+at+11.42.39.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="545" data-original-width="656" height="332" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUx6M99pGa5c0pyWJ3_siccVOtoFfb-ojI6Oc8K0VTJPQAHGI0hHUjVqK9U82S0lnaEWeLqgsAAMY0cqNiVxH8ZhAwJ5QmbcbTSZOumhcACTtii3GO24pkm0RJQxxqhiHYMQ6RAqSoWRE/s400/Screen+Shot+2017-09-22+at+11.42.39.png" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
I would like to find out who is planning to come with us to Nagasaki. 長崎への旅行に参加する意志があるかどうかについて教えてもらいたいと思います。Please <a href="https://docs.google.com/forms/d/1vVxg_a118wU0N4h2JStFCcFIjmijmCmmY39se9IBZ1w/viewform">click here </a>to go to a form through which you can indicate whether or not you plan to participate. <a href="https://docs.google.com/forms/d/1vVxg_a118wU0N4h2JStFCcFIjmijmCmmY39se9IBZ1w/viewform">ここをクリック</a>して、フォームを使って、参加できそうかどうかを教えてください。<br />
<br />
<center>
</center>
<center>
</center>
It is not necessary to be a member of the seminar to participate. 参加するためにはゼミのメンバーでなければならないということはありません。If we run out of space, I will give preference to those who have committed earliest. 希望者全員を受け入れことができないような場合には、先に参加する意思表示をした学生を優先します。<br />
<div style="text-align: center;">
</div>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-86343656475112237962018-07-02T23:53:00.001+09:002018-07-02T23:53:48.902+09:00水俣への誘い7月14日(土)から7月15日(日)にかけて、このゼミ(マスデン担当の演習III)で水俣に行きますが、仲間を若干増やした方が楽しいと思い、ゼミ生以外の学園大生を誘うためにことページを書いています。
<br />
<br />
まず、私たちが計画している水俣への一泊二日の旅行のイメージを掴んていただくためには、下の動画を見ていただければと思います。
<br />
<center>
<video controls="" width="300">
<source src="http://www2.kumagaku.ac.jp/teacher/~masden/2017/170728_Minamata.mp4" type="video/mp4"></source>
<source src="http://www2.kumagaku.ac.jp/teacher/~masden/2017/170728_Minamata.png" type="picture/png"></source>
This post contains a video about learning words in sentences.
</video></center>
これは去年の同じ時期の旅行の写真と動画を組み合わせて作ったものですが、今年の予定は去年と同じです。<br />
<br />
日程は「<a href="https://bunkaseminar.blogspot.com/2018/07/minamata-trip-schedule.html">Minamata Trip Schedule</a>」にあり、費用については「<a href="https://bunkaseminar.blogspot.com/2018/07/minamata-trip-expenses.html">水俣旅行の費用</a>」を見てください。1万円は少しだけ超えますが、バス代、温泉旅館での宿泊費、土曜の昼食と夕食や日曜日の朝食などが含まれていることを考えるとかなり安いだろうと思います。<br />
<br />
水俣に関する勉強をした上で、留学生やマスデンゼミ所属の日本人学生と遊びながら、水俣・芦北方面の山や海を楽しむことに興味があれば、ぜひ、友達を誘った上で、下のsign-up sheet に必要事項を記入してください。<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeJ-uflqWTGKg6dj9pXa0sg97O1EGESTW_T1gicGzrwuNYi7g/viewform">Minamata Sign-up Sheet</a></div>
<br />
なお、上のsign-up sheetに「参加する」と記入した後でも出発の前日まで修正できます。決めかねているような場合には、必要事項を記入した上で「まだわかりません」を選択してもらえれば助かります。よろしくお願いします。<br />
<br />
<br />Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-89262943438239734712018-07-02T14:19:00.000+09:002018-07-02T14:21:52.206+09:00Minamata video下の動画は去年の旅行のスライドショーです。The video below is a slideshow of last year's trip. 今年の予定は去年と同じです。The plan for this year is the same as last year.
<center>
<video controls="" width="300">
<source src="http://www2.kumagaku.ac.jp/teacher/~masden/2017/170728_Minamata.mp4" type="video/mp4"></source>
<source src="http://www2.kumagaku.ac.jp/teacher/~masden/2017/170728_Minamata.png" type="picture/png"></source>
This post contains a video about learning words in sentences.
</video></center>Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-34040829642294668482018-07-02T13:51:00.002+09:002018-07-02T13:51:59.711+09:00水俣旅行の費用 / Minamata Trip ExpensesHere's some more explanation about money issues related to our trip. ここで、旅行で使うお金に関する説明をしたいと思います。<br />
<br />
Money I plan to collect on the bus / バスで集めようて考えているお金<br />
<blockquote>
1,200 (Lunch on Saturday / 土曜日の昼食)<br />
1,050 (Hot House / ほっとはうす)<br />
6,000 (Ryokan, two meals included / 旅館、二食付)<br />
2,200 (Sunday bus / 日曜日のバス; (60,000 / 20 ) + contribution from Masden)<br />
------------------------------------<br />
10,450 (Total / 合計)</blockquote>
Other expenses (see links) / その他の費用 (リンク参照)<br />
<blockquote>
0 - ? (Alcohol and snacks for Saturday night / 土曜の夜の飲み物とおつまみ)<br />
0 - ? + (<a href="http://www.ashikita.kaihin.hinokuni-net.jp/">Rides on Sunday morning / 日曜の朝の乗り物</a>)<br />
500 - 1,000 ? (Bento lunch on Sunday / 日曜日の昼食用の弁当)<br />
0 - 500 (<a href="http://www.otachimisaki.com/park/hotspring.html">Sunday afternoon onsen / 日曜の午後の温泉</a>)<br />
0 - ? (<a href="http://www.otachimisaki.com/park/amusement.html">Sunday afternoon rides / 日曜の午後の乗り物</a>)<br />
0 - ? (Souvenirs / お土産)<br />
------------------------------------<br />
500 - ? (Total / 合計)</blockquote>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-5221501766058051782018-07-02T13:49:00.001+09:002018-07-02T13:49:12.639+09:00Minamata Trip Schedule<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrNrSVqiij1vXcbYPbn2PBqjGfHJQbvdxlnm39vykGrDRvuboKSpD0TBPf6_6aPmPkVwXA3C-yhbJg4XrzC5M1d79GRysuB80Yl6QJvJ5wvBgAg_sP20R9rrg8p7TX0A4uh9lYCyDYOIU/s1600/160806+%25E6%2597%25A5%25E7%25A8%258Ba.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1034" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrNrSVqiij1vXcbYPbn2PBqjGfHJQbvdxlnm39vykGrDRvuboKSpD0TBPf6_6aPmPkVwXA3C-yhbJg4XrzC5M1d79GRysuB80Yl6QJvJ5wvBgAg_sP20R9rrg8p7TX0A4uh9lYCyDYOIU/s640/160806+%25E6%2597%25A5%25E7%25A8%258Ba.png" width="416" /></a></div>
<br />Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-69843939029960136732018-04-20T10:06:00.000+09:002018-04-20T10:06:14.842+09:00Visit to KokaiNext week, on the April 27th, we will visit Kokai Shotengai (a traditional market). 来週(4月27日)子飼商店街(伝統的な市場)に行きます。We will divide into small groups today and next week each group will walk to Kokai together. 今日は少人数のグループに分かれますが、来週は同じメンバーのグループで商店街へ歩いてください。Here's a map showing the location. 下記のGoogle Mapに場所は示してあります。<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<iframe frameborder="0" height="350" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=ja&geocode=&q=%E7%86%8A%E6%9C%AC%E5%B8%82%E8%A5%BF%E5%AD%90%E9%A3%BC%E7%94%BA10-29&sll=37.0625,-95.677068&sspn=47.080837,70.576172&ie=UTF8&hq=&hnear=%E6%97%A5%E6%9C%AC,+%E7%86%8A%E6%9C%AC%E7%9C%8C%E7%86%8A%E6%9C%AC%E5%B8%82%E8%A5%BF%E5%AD%90%E9%A3%BC%E7%94%BA%EF%BC%91%EF%BC%90%E2%88%92%EF%BC%92%EF%BC%99&t=m&z=14&ll=32.811867,130.719707&output=embed" width="425"></iframe><br />
<small><a href="http://maps.google.com/maps?f=q&source=embed&hl=ja&geocode=&q=%E7%86%8A%E6%9C%AC%E5%B8%82%E8%A5%BF%E5%AD%90%E9%A3%BC%E7%94%BA10-29&sll=37.0625,-95.677068&sspn=47.080837,70.576172&ie=UTF8&hq=&hnear=%E6%97%A5%E6%9C%AC,+%E7%86%8A%E6%9C%AC%E7%9C%8C%E7%86%8A%E6%9C%AC%E5%B8%82%E8%A5%BF%E5%AD%90%E9%A3%BC%E7%94%BA%EF%BC%91%EF%BC%90%E2%88%92%EF%BC%92%EF%BC%99&t=m&z=14&ll=32.811867,130.719707" style="color: blue; text-align: left;">大きな地図で見る</a></small></div>
<br />
Today, you should get the contact information of all the members of your group. 今日はグループのメンバーの携帯番号など、連絡でぎるよう情報交換してください。If you will not be able to participate next week, be sure to let the other members of your group know about that. 来週、参加できないようなことがあれば、グループのメンバーにそのことをかなず知らせてください。<br />
<ol>
<li>Preparation 準備<br />
Please look at the web sites of <a href="http://www.kokai-retro.com/">Kokai Shotengai </a>and <a href="http://www.fujisakigu.or.jp/">Fujisaki Hachimangu</a>. <a href="http://www.kokai-retro.com/">子飼商店街</a>や<a href="http://www.fujisakigu.or.jp/">藤崎八幡宮</a>のそれぞれのウェブサイトを見てください。</li>
<li>Departure 出発<br />
Please gather at a place of your choosing so you can begin walking to Kokai by 10:40. 10:40ごろまでに出発できるように、自分たちで決めた場所で集まってください。Please don't worry about waiting for members of other groups. 他のグループのことを気にしないで、自分のグループのメンバーがそろったら、出発してください。If someone is more that five minutes late and you cannot get in touch with them, I think you should go ahead an leave. 連絡できないまま5分以上遅れるメンバーがいた場合は、やむを得ず、出発した方がいいと思います。If it looks like it will rain and we need to postpone this activity, I will indicate that on this blog by Thursday evening at 6 PM. 雨になりそうで、キャンセルをしなければならないような場合には、木曜日の午後6時までにこのブログでそのことを伝えます。</li>
<li>After 12:10<br />Officially, this class only lasts until 12:10. この授業は12:10までとなっていいます。If you have another class or a part-time job soon after 1:00, then you may have to leave Kokai early. 4時限目の授業が入っている、あるいはアルバイトなどの用事がある場合には早目にもどらなければならないと思います。If, however, you do not have another commitment, I hope you will take you time and enjoy a leisurely lunch in the Kokai area. 授業などがなければ、子飼周辺をゼミの友達と一緒にゆっくりとお昼を食べたりすることを楽しんでもらいたいと思います。</li>
<li>Questions you might want to ask 場合によっては、次のようなことを店の人に聞くといいかもしれません。<br />
<ol type="a">
<li>景気(けいき)はどうですか?(How's business?)</li>
<li>ここは常連(じょうれん)のお客(きゃく)さんが多いですか?(Are a lot of your customers regulars?)</li>
<li>おうちはここですか?(Is this store your home?)</li>
<li>こちらは代々(だいだい)引(ひ)き継(つ)がれているお店(みせ)ですか?Has this shop be passed down through the generations?</li>
<li>熊大(くまだい)からの留学生(りゅうがくせい)はよく来ますか?(Do foreign students from Kumamoto University come here often?)</li>
</ol>
</li>
<li>Follow up その後<br />
The following week, I will ask the members of each group to say a few words about their experience. その次の週、それぞれのグルーブのメンバーに経験したことについて少し話してもらうます。Then we will talk about why such traditional market places are having difficulty competing with modern malls and shopping centers, and whether anything should be done to protect them. その後、こういう伝統的な商店街が大型のショッピングセンターなどとの競争で大きな打撃を受けているなか、守るための政策が必要かどうかについて議論してみたいと思います。</li>
</ol>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-10547813339684169042018-04-13T09:54:00.001+09:002018-04-13T09:54:51.941+09:00Trip to Minamata / 水俣へのゼミ旅行<a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeJ-uflqWTGKg6dj9pXa0sg97O1EGESTW_T1gicGzrwuNYi7g/viewform?usp=sf_link">Please click here</a> to fill out a form that will give me information about who is interested in going to Minamata. <a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeJ-uflqWTGKg6dj9pXa0sg97O1EGESTW_T1gicGzrwuNYi7g/viewform?usp=sf_link">ここをクリックして</a>、水俣旅行に参加する予定かどうかを教えてください。Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-67519126590927138142017-11-10T21:41:00.002+09:002017-11-10T21:51:39.267+09:00Map of Nagasaki / 長崎の地図この地図に、長崎で訪れるところが書いてあります。 This map shows the places we will visit in Nagasaki.<br />
<br />
<center>
<iframe height="480" src="https://www.google.com/maps/d/u/0/embed?mid=1B6bRKIV4KBh9TZghxAI27m2ok1c" width="500"></iframe></center>Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-26673766009795273202017-10-27T11:45:00.000+09:002017-11-10T21:31:55.870+09:00Nagasaki ItinerarySaturday the 11th、11日(土曜日)<br />
<ul>
<li>Departure from rotary, near main entrance 正門近くのロータリーから出発 (7:20)</li>
<li>Ferry フェリー (Arrive at Kumamoto Port at 8:00; 8:00に熊本港到着; arrive at Shimabara Port at 9:30; 9:30に島原港着)</li>
<li>Michi no Eki Mizunashi Honjin 道の駅みずなし本陣 (9:40-10:00)</li>
<li>Remains of Hara Castle 原城跡 (10:40 - 11:10)</li>
<li>Lunch at Kapo Shiro 割烹 城で昼食 (長崎県南島原市南有馬町丁170, 0957-85-2148 (11:15 - 12:00)</li>
<li>Kuchinotsu Harbor 口之津港 (12:15 - 12:30)</li>
<li>Ashiyu at Obama Onsen 小浜温泉の足湯 (1:00 - 1:20)</li>
<li><a href="http://www.e-yh.net/nccyh/index2.htm">Nagasaki Catholic Center Youth Hostel</a> <a href="http://www.e-yh.net/nccyh/">カトリックセンター長崎 </a>(2:45) We will leave our bags here. 荷物を起きます。(095-846-4246)</li>
<li><a href="http://www1.bbiq.jp/oourahp/">Oura Cathedral</a>, <a href="http://www.glover-garden.jp/">Glover Garden</a> <a href="http://www1.bbiq.jp/oourahp/">大浦天主堂</a>・<a href="http://www.glover-garden.jp/">グラバー園</a>(バスが熊本に戻る)</li>
<li>Shikairo (champon restaurant), <a href="http://www.anacrowneplaza-nagasaki.jp/restaurant/pave/lunch.html">ANA Crowne Plaza Nagasaki Gloverhill (Pave)</a>, or restaurant of your choice 四海楼でちゃんぽん、A<a href="http://www.anacrowneplaza-nagasaki.jp/restaurant/pave/lunch.html">NA Crowne Plaza Nagasaki Gloverhill のPave</a>というレストランでイタリア料理のバイキン、またはその他のレストランで食事など</li>
<li>View from<a href="http://www.nagasaki-ropeway.jp/"> Mt Inasa 稲佐山</a>から夜景を楽しむ(希望者のみ、山を登るためのロープウェイは有料)</li>
<li><a href="http://www.e-yh.net/nccyh/index2.htm">Nagasaki Catholic Center Youth Hostel </a><a href="http://www.e-yh.net/nccyh/">カトリックセンター長崎 </a> 095-846-4246 You must return no later than 11:00 PM. どんなに遅くとも11:00までに戻らなければなりません。</li>
</ul>
Sunday the 12th、 12日(日曜日)<br />
<ul>
<li>Breakfast 朝食 You can buy coffee for 100 yen but food will not be provided. Saturday evening you must buy something to eat in the morning. コーヒーは100円で飲めますが、食べ物はでません。前の日にパンなどを買っておいてください。</li>
<li>Urakami Cathedral / 浦上天主堂 (Early risers may attend mass until checkout at about 9:30; 早く起きる人は9:00ごろのチェックアウトの時間までミサに参加できます。)</li>
<li>Peace Park / 平和公園 (We will walk there. 徒歩で行きます。We will meet Mr. Hayasaki, a hibakusha, along the way. 途中で被爆者である早崎猪之助様と一緒になります。)</li>
<li><a href="http://nagasakipeace.jp/japanese/abm.html">Nagasaki Atomic Bomb Museum 長崎原爆資料館</a> (We will walk there and remain until about 10:45 or. 徒歩で行き、10:45ごろまでいます。)</li>
<li>To the trolley to Dejima and/or China Town. 路面電車で出島および中華街に移動。</li>
<li>Return bus 帰りのバス (3:00発、湊公園から; Leave at 3:00 from Minato Park; Minato Park is at the end of China Town that is farthest from Urakami, where we stayed)</li>
<li>Trip ends at Gakuendai 学園大で解散 (18:00)</li>
</ul>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-37392836219663982862017-09-22T11:51:00.002+09:002017-09-22T11:53:15.098+09:00Trip to Nagasaki11月11日(土)から11月12日(日)まで長崎に行きます。We will go to Nagasaki on the weekend of November 11th and 12th. <br />
<br />
I'm not completely sure how much money I will need to collect from each participant but these notes should give you a pretty good idea of what to expect. 学生から集めないといけない料金についてはまだはっきりとわかりませんが、次のメモを見てもらえれば、どの程度のお金を用意することになるかについてはだいたいわかってもらえると思います。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUx6M99pGa5c0pyWJ3_siccVOtoFfb-ojI6Oc8K0VTJPQAHGI0hHUjVqK9U82S0lnaEWeLqgsAAMY0cqNiVxH8ZhAwJ5QmbcbTSZOumhcACTtii3GO24pkm0RJQxxqhiHYMQ6RAqSoWRE/s1600/Screen+Shot+2017-09-22+at+11.42.39.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="545" data-original-width="656" height="332" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUx6M99pGa5c0pyWJ3_siccVOtoFfb-ojI6Oc8K0VTJPQAHGI0hHUjVqK9U82S0lnaEWeLqgsAAMY0cqNiVxH8ZhAwJ5QmbcbTSZOumhcACTtii3GO24pkm0RJQxxqhiHYMQ6RAqSoWRE/s400/Screen+Shot+2017-09-22+at+11.42.39.png" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
I would like to find out who is planning to come with us to Nagasaki. 長崎への旅行に参加する意志があるかどうかについて教えてもらいたいと思います。Please <a href="https://docs.google.com/forms/d/1vVxg_a118wU0N4h2JStFCcFIjmijmCmmY39se9IBZ1w/viewform">click here </a>to go to a form through which you can indicate whether or not you plan to participate. <a href="https://docs.google.com/forms/d/1vVxg_a118wU0N4h2JStFCcFIjmijmCmmY39se9IBZ1w/viewform">ここをクリック</a>して、フォームを使って、参加できそうかどうかを教えてください。<br />
<br />
<center>
</center>
<center>
</center>
It is not necessary to be a member of the seminar to participate. 参加するためにはゼミのメンバーでなければならないということはありません。If we run out of space, I will give preference to those who have committed earliest. 希望者全員を受け入れことができないような場合には、先に参加する意思表示をした学生を優先します。<br />
<div style="text-align: center;">
</div>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-36246248735342882612017-07-13T00:02:00.005+09:002017-07-13T00:20:47.556+09:00Trip itinerary / 旅行行程<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
土曜日には9:00ちょっと前に、熊本学園大学の正門近くの14号館前あたりに来てください。9時出発ですので、遅刻しないようにしてください。On Saturday morning, please arrive in front of Building No. 14 (near the main entrance to Kumamoto Gakuen University) a little before 9 AM. The bus will leave at 9 AM so it is important not to be late.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWPcBv-so1zp2sag_RdoAO0hV99W_y2gPzV3j2Vk-tmtBKK_smLaCu1-XGlzHQ1bCO1xBmHdE1Ja_vJzShhMsYccGEiAoceWmYeA18nVJajnMMbemL0rJm1PhDfw5lQOce89B1JbKLp_s/s1600/170715+%25E6%2597%25A5%25E7%25A8%258Ba.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1189" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWPcBv-so1zp2sag_RdoAO0hV99W_y2gPzV3j2Vk-tmtBKK_smLaCu1-XGlzHQ1bCO1xBmHdE1Ja_vJzShhMsYccGEiAoceWmYeA18nVJajnMMbemL0rJm1PhDfw5lQOce89B1JbKLp_s/s640/170715+%25E6%2597%25A5%25E7%25A8%258Ba.jpg" width="475" /></a></div>
<br />Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-4570162532665972262017-07-12T23:55:00.000+09:002017-07-12T23:55:02.580+09:00水俣旅行の費用 / Minamata Trip ExpensesHere's some more explanation about money issues related to our trip. ここで、旅行で使うお金に関する説明をしたいと思います。<br />
<br />
Money I plan to collect on the bus / バスで集めようて考えているお金<br />
<blockquote>
1,200 (Lunch on Saturday / 土曜日の昼食)<br />
1,050 (Hot House / ほっとはうす)<br />
6,000 (Ryokan, two meals included / 旅館、二食付)<br />
2,200 (Sunday bus / 日曜日のバス; (60,000 / 20 ) + contribution from Masden)<br />
------------------------------------<br />
10,450 (Total / 合計)</blockquote>
Other expenses (see links) / その他の費用 (リンク参照)<br />
<blockquote>
0 - ? (Alcohol and snacks for Saturday night / 土曜の夜の飲み物とおつまみ)<br />
0 - ? + (<a href="http://www.ashikita.kaihin.hinokuni-net.jp/">Rides on Sunday morning / 日曜の朝の乗り物</a>)<br />
500 - 1,000 ? (Bento lunch on Sunday / 日曜日の昼食用の弁当)<br />
0 - 500 (<a href="http://www.otachimisaki.com/park/hotspring.html">Sunday afternoon onsen / 日曜の午後の温泉</a>)<br />
0 - ? (<a href="http://www.otachimisaki.com/park/amusement.html">Sunday afternoon rides / 日曜の午後の乗り物</a>)<br />
0 - ? (Souvenirs / お土産)<br />
------------------------------------<br />
500 - ? (Total / 合計)</blockquote>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-76024588849593677062017-06-09T12:33:00.002+09:002017-06-09T12:33:55.275+09:00水俣旅行7月15日と16日(土日)に水俣に行きます。費用については後日詳しい予定を説明しますが、一泊と食事を含めて1万程度になると思います。遊び方によってはもう少しかかることがあるかもしれません。<a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeJ-uflqWTGKg6dj9pXa0sg97O1EGESTW_T1gicGzrwuNYi7g/viewform?usp=sf_link">ここをクリック(タップ)</a>して、参加することを予定にしているかどうかを教えてください。Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-75491539043724032822016-12-02T09:26:00.001+09:002016-12-02T09:26:44.203+09:00発表について来週の木曜日までに、<a href="https://goo.gl/forms/jBvhjJs1hl40G7kd2">ここをクリック</a>して、発表に関する情報を入力してください。Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-52987071149915593472016-11-25T21:40:00.001+09:002016-11-25T21:41:27.769+09:00Nagasaki trip costs / 長崎旅行の費用<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
バスの中でみなさんから集めるお金の計算ができます。詳しい計算方法などをメールで説明します。</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_jx41yr5hU5NUZwqdw0uOnTDjDjOKu5hVRmiTYf3F6tvyAtEmE1UKAu3VQoFAFldYL9pNFC8VDqBK1HbTT5TKVaEHFCL_E9bUyGJ0nJUJVPMxmdU1HtM4557Trc2XxevnuFhMCTnl62c/s1600/Screen+Shot+2016-11-25+at+21.35.17.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="366" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_jx41yr5hU5NUZwqdw0uOnTDjDjOKu5hVRmiTYf3F6tvyAtEmE1UKAu3VQoFAFldYL9pNFC8VDqBK1HbTT5TKVaEHFCL_E9bUyGJ0nJUJVPMxmdU1HtM4557Trc2XxevnuFhMCTnl62c/s400/Screen+Shot+2016-11-25+at+21.35.17.png" width="400" /></a></div>
<br />Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-28254370844451850622016-11-25T00:20:00.002+09:002016-11-25T01:32:04.332+09:00Nagasaki ItinerarySaturday the 26th、26日(土曜日)<br />
<ul>
<li>Departure from rotary, near main entrance 正門近くのロータリーから出発 (7:20)</li>
<li>Ferry フェリー (Arrive at Kumamoto Port at 8:00; 8:00に熊本港到着; arrive at Shimabara Port at 9:30; 9:30に島原港着)</li>
<li>Michi no Eki Mizunashi Honjin 道の駅みずなし本陣 (9:40-10:00)</li>
<li>Remains of Hara Castle 原城跡 (10:40 - 11:10)</li>
<li>Lunch at <a href="http://www.harajoumasago.jp/">Harajo Onsen Masago 原城温泉真砂</a>で昼食 (長崎県南島原市南有馬町丁133, 0957-85-3155 (11:15 - 12:00)</li>
<li>Kuchinotsu Harbor 口之津港 (12:15 - 12:30)</li>
<li>Ashiyu at Obama Onsen 小浜温泉の足湯 (1:00 - 1:20)</li>
<li><a href="http://www.e-yh.net/nccyh/index2.htm">Nagasaki Catholic Center Youth Hostel</a> <a href="http://www.e-yh.net/nccyh/">カトリックセンター長崎 </a>(2:45) We will leave our bags here. 荷物を起きます。(095-846-4246)</li>
<li><a href="http://www1.bbiq.jp/oourahp/">Oura Cathedral</a>, <a href="http://www.glover-garden.jp/">Glover Garden</a> <a href="http://www1.bbiq.jp/oourahp/">大浦天主堂</a>・<a href="http://www.glover-garden.jp/">グラバー園</a>(バスが熊本に戻る)</li>
<li>Shikairo (champon restaurant), <a href="http://www.anacrowneplaza-nagasaki.jp/restaurant/pave/lunch.html">ANA Crowne Plaza Nagasaki Gloverhill (Pave)</a>, or restaurant of your choice 四海楼でちゃんぽん、A<a href="http://www.anacrowneplaza-nagasaki.jp/restaurant/pave/lunch.html">NA Crowne Plaza Nagasaki Gloverhill のPave</a>というレストランでイタリア料理のバイキン、またはその他のレストランで食事など</li>
<li>View from<a href="http://www.nagasaki-ropeway.jp/"> Mt Inasa 稲佐山</a>から夜景を楽しむ(希望者のみ、山を登るためのロープウェイは有料)</li>
<li>Nagasaki Catholic Center Youth Hostel カトリックセンター長崎 You must return no later than 11:00 PM. どんなに遅くとも11:00までに戻らなければなりません。</li>
</ul>
Sunday the 27th、 27日(日曜日)<br />
<ul>
<li>Breakfast 朝食 You can buy coffee for 100 yen but food will not be provided. Saturday evening you must buy something to eat in the morning. コーヒーは100円で飲めますが、食べ物はでません。前の日にパンなどを買っておいてください。</li>
<li>Urakami Cathedral / 浦上天主堂 (Early risers may attend mass until checkout at about 9:30; 早く起きる人は9:00ごろのチェックアウトの時間までミサに参加できます。)</li>
<li>Peace Park / 平和公園 (We will walk there. 徒歩で行きます。We will meet Mr. Hayasaki, a hibakusha, along the way. 途中で被爆者である早崎猪之助様と一緒になります。)</li>
<li><a href="http://nagasakipeace.jp/japanese/abm.html">Nagasaki Atomic Bomb Museum 長崎原爆資料館</a> (We will walk there and remain until about 10:45 or. 徒歩で行き、10:45ごろまでいます。)</li>
<li>To the trolley to Dejima and/or China Town. 路面電車で出島および中華街に移動。</li>
<li>Return bus 帰りのバス (3:00発、湊公園から; Leave at 3:00 from Minato Park; Minato Park is at the end of China Town that is farthest from Urakami, where we stayed)</li>
<li>Trip ends at Gakuendai 学園大で解散 (18:00)</li>
</ul>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-54830594355160149522016-09-23T09:34:00.000+09:002016-09-23T09:34:13.928+09:00Trip to Nagasaki11月26日(土)から11月27日(日)まで長崎に行きます。We will go to Nagasaki on the weekend of November 26th and 27th. <br />
<br />
I'm not completely sure how much money I will need to collect from each participant but these notes from two years ago should give you a pretty good idea of what to expect. 学生から集めないといけない料金についてはまだはっきりとわかりませんが、2年前の次のメモを見てもらえれば、どの程度のお金を用意することになるかについてはだいたいわかってもらえると思います。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgls977-sK3WuLEQkHNQfoF34yxMVf7RY0udT7Eil5bj1gqt4hFJaUYd5WqcV0vpOV1jQjHa7a6tpAQxxUvyiAeuIVsRgBe_7epaTC_ED2hpjwU40PRKkJKF4y7WIdSSw4SUeJtQpLJCj4/s1600/Screen+Shot+2013-11-08+at+20.14.33.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgls977-sK3WuLEQkHNQfoF34yxMVf7RY0udT7Eil5bj1gqt4hFJaUYd5WqcV0vpOV1jQjHa7a6tpAQxxUvyiAeuIVsRgBe_7epaTC_ED2hpjwU40PRKkJKF4y7WIdSSw4SUeJtQpLJCj4/s1600/Screen+Shot+2013-11-08+at+20.14.33.png" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
I would like to find out who is planning to come with us to Nagasaki. 長崎への旅行に参加する意志があるかどうかについて教えてもらいたいと思います。Please <a href="https://docs.google.com/forms/d/1vVxg_a118wU0N4h2JStFCcFIjmijmCmmY39se9IBZ1w/viewform">click here </a>to go to a form through which you can indicate whether or not you plan to participate. <a href="https://docs.google.com/forms/d/1vVxg_a118wU0N4h2JStFCcFIjmijmCmmY39se9IBZ1w/viewform">ここをクリック</a>して、フォームを使って、参加できそうかどうかを教えてください。<br />
<br />
<center>
</center>
<center>
</center>
It is not necessary to be a member of the seminar to participate. 参加するためにはゼミのメンバーでなければならないということはありません。If we run out of space, I will give preference to those who committed earliest. 希望者全員を受け入れことができないような場合には、先に参加する意思表示をした学生を優先します。<br />
<div style="text-align: center;">
</div>
Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-41398697883192622642016-08-03T23:32:00.000+09:002016-08-03T23:32:05.720+09:00What to bring to Minamata / 水俣へ持ってくるものOn Sunday, we will spent quite a lot of time playing in the sun so you will need to take steps to protect you skin from the ultraviolet rays. 日曜日は太陽に当たりながら遊ぶ時間が長くなると思いますので、皮膚を紫外線から守る対策は必要となります。Please bring hats, protective clothing, and sunscreen. 帽子、皮膚を太陽から守る服、日焼け止めなどを持ってきてください。If you can bring a large umbrella, it might come in handy at the beach. 大きな傘を持ってくることができれば、浜辺では役にたつかもしれません。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqVM-z5f-u3PFdccDNvS9nOLCFMZjPKFv_A4JAxNe5nPjHTBu5r7XWE1uDfjU9zuxbawd_HTPeZI_PtckJUC-KTZGKvvQUWG3LuFuCHJHM2r4leXb8Q2F3-hABJwQ1qry0v2ewe5ngVkA/s1600/Screen+Shot+2016-08-03+at+22.48.46.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqVM-z5f-u3PFdccDNvS9nOLCFMZjPKFv_A4JAxNe5nPjHTBu5r7XWE1uDfjU9zuxbawd_HTPeZI_PtckJUC-KTZGKvvQUWG3LuFuCHJHM2r4leXb8Q2F3-hABJwQ1qry0v2ewe5ngVkA/s1600/Screen+Shot+2016-08-03+at+22.48.46.png" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
You should be able to swim at the beach in <a href="http://www.otachimisaki.com/">Otachimisaki Par</a>k on Sunday so bring a swimsuit, towel, sandals and some plastic bags to put your wet swimsuit and clothing into. <a href="http://www.otachimisaki.com/">御立岬公園</a>内の浜辺で泳ぐことができると思いますので、水着やタオル、サンダル、そして濡れた水着や服などを入れるためのビニール袋も持ってくるといいと思います。<br />
<br />
I'll bring cards for Saturday, frisbees etc for Sunday. 私は土曜の夜のためのトランプや日曜日のためのフリスビーを持っていきます。I also have fireworks for Saturday night. 土曜の夜のための花火もあります。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-GcepY24FJhxZJ9oTpL1v-YDF6plyUJCJVmCq0-m0qaJdk689-JayrBppxv0ejfaqa6ZT-GcevOuqiSAdgVZDQxbF6YncL1hyqspNb9EwS6nfGbwm9YLuaopncmkyGQgMBIVbdcsHfig/s1600/IMG_2443+copy.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="255" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-GcepY24FJhxZJ9oTpL1v-YDF6plyUJCJVmCq0-m0qaJdk689-JayrBppxv0ejfaqa6ZT-GcevOuqiSAdgVZDQxbF6YncL1hyqspNb9EwS6nfGbwm9YLuaopncmkyGQgMBIVbdcsHfig/s320/IMG_2443+copy.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
Bring anything else you might enjoy doing with your friends on Saturday night. 土曜の夜に、友達と一緒にしたいことができるためのものなどを持ってきてください。<br />
<br />
In the ryokan, you will be given a yukata to use. 旅館では浴衣を使わせてもらえます。If you don't want to sleep in the yukata, you might want your own pajamas. 浴衣で寝たくないなら、使い慣れているパジャマなどが欲しくなるかもしれません。<br />
<br />
I'll leave the rest (toothbrushes, clothing, etc.) up to you. 歯ブラシ、洋服などのようなものについては皆さんの常識に任せます。<br />
<br />
See you Saturday morning a little before 9 AM! 土曜の朝の9時少し前に会いましょう!Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2435313747552637403.post-78202625023839686412016-08-03T23:10:00.001+09:002016-08-03T23:10:27.046+09:00Minamata Trip Itinerary / 水俣旅行の行程表<div class="separator" style="clear: both;">
Here's the schedule for our trip to Minamata. 水俣への旅行の予定です。</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
9:00 AM on Saturday morning is our departure time so please arrive at the rotary (near the main entrance to the university) about 10 minutes little early so we can leave on time. 9:00は出発の時刻ですので、時間通りに出られるようにちょっと10早目に、正門の近くのロータリー(本館前)に到着するようにしてください。</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
The details of our trip may change. 予定を多少変えることもあるかもしれません。Please listen for announcements about departure times, etc. その都度、出発時刻などを言いますので、よく聞いてください。</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Finally, I do not plan to make copies of this to distribute to everyone. If you would like to have a copy with you, please put it in your phone or print it out, etc. 最後に、この予定のプリントを配りませんので、ほしい場合にはスマホに入れるか、印刷などをしてください。</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_HXnhBxnQZDMiM6lkJFsgtxCVWTNK7__-12pMQjnD6NxocbmUdzwpRpLmGS4v2ofYtjkEgpA_J75iAZ30fZxOFasyb9AZAScCJ45fnonReygzovTWIVgRz2Obz7wG1qwNiYJzxUAYg7M/s1600/Screen+Shot+2016-08-03+at+23.02.54.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_HXnhBxnQZDMiM6lkJFsgtxCVWTNK7__-12pMQjnD6NxocbmUdzwpRpLmGS4v2ofYtjkEgpA_J75iAZ30fZxOFasyb9AZAScCJ45fnonReygzovTWIVgRz2Obz7wG1qwNiYJzxUAYg7M/s640/Screen+Shot+2016-08-03+at+23.02.54.png" width="520" /></a></div>
<br />Kirk Masdenhttp://www.blogger.com/profile/05340258920846345185noreply@blogger.com0