2013/11/07

Expenses

Though I am late, I have finally finished calculating our trip expenses.  遅くなりましたが、やっと旅行の経費等を計算することができました。英語ですが、次のとおりです。 


All exchange students will benefit from the subsidy provided by the Faculty of Economics but I am asking the Japanese guests who are not formal members of our seminar to pay the actual cost.  In the Japanese that follows, I explain the subsidy and how I think we should divide it. 交換留学生全員はsubsidy(補助金)の対象者扱いにしますが、私のゼミの正規のメンバーでない日本人については実費の5,350円をお願いしたいと思います。補助金の事情を説明します。経済学部は経済学部所属の学生かつ私のゼミ(学年に関係なく)の正規のメンバーに対して、このゼミ旅行の宿泊費と交通費を支払います。今回その対象となる人数は15名です。留学生のなかには、私のゼミを履修しているが、経済学部所属になっていない人もいますが、経済学部所属ではないということで、これらの学生は補助金対象外となっています。また、経済学部所属であっても、私のゼミを正式に履修していない日本人や留学生も対象外となっています。去年、この補助金制度がスタートしたときに、経済学部からの補助金を、対象外とされる交換留学生とも均等に分けることにしました。その理由としては、日本人に比べて、留学生にとってアルバイトをすることが困難な場合が多くこと、またゼミ旅行の目的の一つは留学生との交流であることが挙げられます。私のゼミに正式に所属していない日本人の方については、この遅い段階で申し訳ありませんが、実費をお願いしたいと考えています。この条件を明確に説明することがたいへん遅くなってしまったことをお詫びします。もしこの条件ではお金がかかり過ぎるのであれば、教えてください。その場合のキャンセルは残念ですが、理解できます。

No comments: