2017/07/13

Trip itinerary / 旅行行程

土曜日には9:00ちょっと前に、熊本学園大学の正門近くの14号館前あたりに来てください。9時出発ですので、遅刻しないようにしてください。On Saturday morning, please arrive in front of Building No. 14 (near the main entrance to Kumamoto Gakuen University) a little before 9 AM.  The bus will leave at 9 AM so it is important not to be late.


2017/07/12

水俣旅行の費用 / Minamata Trip Expenses

Here's some more explanation about money issues related to our trip.  ここで、旅行で使うお金に関する説明をしたいと思います。

Money I plan to collect on the bus / バスで集めようて考えているお金
1,200 (Lunch on Saturday / 土曜日の昼食)
1,050 (Hot House / ほっとはうす)
6,000 (Ryokan, two meals included  / 旅館、二食付)
2,200 (Sunday bus / 日曜日のバス; (60,000 / 20 ) + contribution from Masden)
------------------------------------
10,450 (Total / 合計)
Other expenses (see links)  / その他の費用 (リンク参照)
0 - ? (Alcohol and snacks for Saturday night / 土曜の夜の飲み物とおつまみ)
0 - ? + (Rides on Sunday morning / 日曜の朝の乗り物)
500 - 1,000 ? (Bento lunch on Sunday / 日曜日の昼食用の弁当)
0 - 500 (Sunday afternoon onsen / 日曜の午後の温泉)
0 - ? (Sunday afternoon rides / 日曜の午後の乗り物)
0 - ? (Souvenirs / お土産)
------------------------------------
500 - ? (Total / 合計)

2017/06/09

水俣旅行

7月15日と16日(土日)に水俣に行きます。費用については後日詳しい予定を説明しますが、一泊と食事を含めて1万程度になると思います。遊び方によってはもう少しかかることがあるかもしれません。ここをクリック(タップ)して、参加することを予定にしているかどうかを教えてください。

2016/12/02

発表について

来週の木曜日までに、ここをクリックして、発表に関する情報を入力してください。

2016/11/25

Nagasaki trip costs / 長崎旅行の費用

バスの中でみなさんから集めるお金の計算ができます。詳しい計算方法などをメールで説明します。


Nagasaki Itinerary

Saturday the 26th、26日(土曜日)
  • Departure from rotary, near main entrance 正門近くのロータリーから出発 (7:20)
  • Ferry フェリー (Arrive at Kumamoto Port at 8:00; 8:00に熊本港到着; arrive at Shimabara Port at 9:30; 9:30に島原港着)
  • Michi no Eki Mizunashi Honjin 道の駅みずなし本陣 (9:40-10:00)
  • Remains of Hara Castle 原城跡 (10:40 - 11:10)
  • Lunch at Harajo Onsen Masago 原城温泉真砂で昼食 (長崎県南島原市南有馬町丁133, 0957-85-3155 (11:15 - 12:00)
  • Kuchinotsu Harbor 口之津港 (12:15 - 12:30)
  • Ashiyu at Obama Onsen 小浜温泉の足湯 (1:00 - 1:20)
  • Nagasaki Catholic Center Youth Hostel カトリックセンター長崎 (2:45) We will leave our bags here. 荷物を起きます。(095-846-4246)
  • Oura Cathedral, Glover Garden 大浦天主堂グラバー園(バスが熊本に戻る)
  • Shikairo (champon restaurant), ANA Crowne Plaza Nagasaki Gloverhill (Pave), or restaurant of your choice 四海楼でちゃんぽん、ANA Crowne Plaza Nagasaki Gloverhill のPaveというレストランでイタリア料理のバイキン、またはその他のレストランで食事など
  • View from Mt Inasa 稲佐山から夜景を楽しむ(希望者のみ、山を登るためのロープウェイは有料)
  • Nagasaki Catholic Center Youth Hostel カトリックセンター長崎
 You must return no later than 11:00 PM. どんなに遅くとも11:00までに戻らなければなりません。
Sunday the 27th、 27日(日曜日)
  • Breakfast 朝食
 You can buy coffee for 100 yen but food will not be provided. Saturday evening you must buy something to eat in the morning. コーヒーは100円で飲めますが、食べ物はでません。前の日にパンなどを買っておいてください。
  • Urakami Cathedral / 浦上天主堂 (Early risers may attend mass until checkout at about 9:30; 早く起きる人は9:00ごろのチェックアウトの時間までミサに参加できます。)
  • Peace Park / 平和公園 (We will walk there.  徒歩で行きます。We will meet Mr. Hayasaki, a hibakusha, along the way.  途中で被爆者である早崎猪之助様と一緒になります。)
  • Nagasaki Atomic Bomb Museum 長崎原爆資料館 (We will walk there and remain until about 10:45 or.  徒歩で行き、10:45ごろまでいます。)
  • To the trolley to Dejima and/or China Town.  路面電車で出島および中華街に移動。
  • Return bus 帰りのバス (3:00発、湊公園から; Leave at 3:00 from Minato Park;  Minato Park is at the end of China Town that is farthest from Urakami, where we stayed)
  • Trip ends at Gakuendai 学園大で解散 (18:00)

2016/09/23

Trip to Nagasaki

11月26日(土)から11月27日(日)まで長崎に行きます。We will go to Nagasaki on the weekend of November 26th and 27th.

I'm not completely sure how much money I will need to collect from each participant but these notes from two years ago should give you a pretty good idea of what to expect.  学生から集めないといけない料金についてはまだはっきりとわかりませんが、2年前の次のメモを見てもらえれば、どの程度のお金を用意することになるかについてはだいたいわかってもらえると思います。


I would like to find out who is planning to come with us to Nagasaki.  長崎への旅行に参加する意志があるかどうかについて教えてもらいたいと思います。Please click here to go to a form through which you can indicate whether or not you plan to participate.  ここをクリックして、フォームを使って、参加できそうかどうかを教えてください。

It is not necessary to be a member of the seminar to participate.  参加するためにはゼミのメンバーでなければならないということはありません。If we run out of space, I will give preference to those who committed earliest. 希望者全員を受け入れことができないような場合には、先に参加する意思表示をした学生を優先します。